اكتب أي كلمة!

"a whole nother thing" بـRussian

совсем другое дело

التعريف

Это неформальное выражение означает, что что-то совершенно отличается от ранее упомянутого, часто в неожиданной или более сильной степени.

ملاحظات الاستخدام (Russian)

Очень неформальное разговорное выражение, в основном в американском английском. Используется для подчеркивания большой разницы между вещами. Не подходит для официальных текстов.

أمثلة

Reading a book is easy, but writing one is a whole nother thing.

Читать книгу легко, а вот написать — это **совсем другое дело**.

Cooking for family is fun, but catering for 100 people is a whole nother thing.

Готовить для семьи весело, а вот на 100 человек — **совсем другое дело**.

Living alone is one thing. Living in a new country is a whole nother thing.

Жить одному — это одно, а вот жить в новой стране — **совсем другое дело**.

I thought driving in my city was tough, but driving in New York? That's a whole nother thing.

Я думал, водить в моём городе сложно, но за рулём в Нью-Йорке? Это **совсем другое дело**.

Sure, fixing a bike is simple, but building one from scratch is a whole nother thing.

Конечно, починить велосипед несложно, а вот собрать его с нуля — **совсем другое дело**.

Having a pet fish is nice, but taking care of a dog is a whole nother thing.

Держать рыбку — это хорошо, но заботиться о собаке — **совсем другое дело**.