"a whole nother thing" بـJapanese
التعريف
このカジュアルな表現は、前に言ったこととはまったく違うことを指し、予想外だったり、より強調されたりする意味があります。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
とてもカジュアルで主にアメリカ英語で使われます。大きな違いを強調するときに使います。フォーマルな文書には使いません。文法的には正しくないが、口語でよく使われます。
أمثلة
Reading a book is easy, but writing one is a whole nother thing.
本を読むのは簡単だけど、書くのは**まったく別のこと**だ。
Cooking for family is fun, but catering for 100 people is a whole nother thing.
家族のための料理は楽しいけど、100人分作るのは**まったく別のこと**だ。
Living alone is one thing. Living in a new country is a whole nother thing.
一人暮らしは一つのことだけど、新しい国で暮らすのは**まったく別のこと**だ。
I thought driving in my city was tough, but driving in New York? That's a whole nother thing.
自分の街で運転するのは大変だと思っていたけど、ニューヨークで運転するのは**まったく別のこと**だよ。
Sure, fixing a bike is simple, but building one from scratch is a whole nother thing.
自転車を直すのは簡単だけど、ゼロから作るのは**まったく別のこと**だ。
Having a pet fish is nice, but taking care of a dog is a whole nother thing.
ペットに魚を飼うのはいいけど、犬の世話をするのは**まったく別のこと**だ。