"a stitch in time saves nine" بـRussian
التعريف
Если решить небольшую проблему сразу, она не перерастёт в более серьёзную.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Это пословица, используется для советов, часто в формальной речи или общении.
أمثلة
My dad always says, 'a stitch in time saves nine.'
Мой папа всегда говорит: '**лучше предотвратить, чем лечить**.'
Fixing that leak now is important—a stitch in time saves nine.
Важно сейчас устранить эту утечку — **лучше предотвратить, чем лечить**.
Remember, a stitch in time saves nine when it comes to your health.
Помни, **лучше предотвратить, чем лечить** в вопросах здоровья.
I know it's annoying to clean the gutters, but hey, a stitch in time saves nine.
Я знаю, что чистить водостоки надоедливо, но вот — **лучше предотвратить, чем лечить**.
She decided to fix the car now instead of later—a stitch in time saves nine, right?
Она решила сейчас починить машину — **лучше предотвратить, чем лечить**, верно?
If you deal with the small stuff now, you won't have bigger headaches later. That's why a stitch in time saves nine.
Если сейчас разобраться с мелкими делами, не будет больших проблем в будущем. Вот почему **лучше предотвратить, чем лечить**.