"a rose by any other name would smell as sweet" بـChinese (Traditional)
التعريف
這個表達意思是事物的本質或價值不會因為名字改變而改變。
ملاحظات الاستخدام (Chinese (Traditional))
這是莎士比亞的名言,常在正式及非正式場合使用,強調本質比名稱重要。有時簡稱為“a rose by any other name”。常見於談論身份或標籤時。
أمثلة
A rose by any other name would smell as sweet if you called it anything else.
如果你換一個名字,**玫瑰依然芳香**。
He believes that a rose by any other name would smell as sweet, so names are not important to him.
他認為,**換個名字玫瑰依然芳香**,所以他覺得名字並不重要。
We can change the brand, but a rose by any other name would smell as sweet.
我們可以改品牌,但**換個名字玫瑰依然芳香**。
You can call it whatever you like, but a rose by any other name would smell as sweet.
你可以叫它任何名字,但**換個名字玫瑰依然芳香**。
People focus too much on labels. Remember, a rose by any other name would smell as sweet.
人們太在意標籤了。記住,**換個名字玫瑰依然芳香**。
When talking about changing the city's name, she said, 'A rose by any other name would smell as sweet.'
談到改城市名字時,她說:“**換個名字玫瑰依然芳香**。”