"a frog in your throat" بـJapanese
喉に何か引っかかっている感じ声がかすれる
التعريف
喉が乾いて声が出にくくなったり、咳が出そうなときに一時的に声がかすれる状態を指します。
ملاحظات الاستخدام (Japanese)
カジュアルな日常会話で使う表現です。「喉が変」「声が枯れる」とも言います。深刻な症状ではありません。
أمثلة
I have a frog in my throat, so my voice sounds strange.
今、**喉に何か引っかかっている感じ**で声が変です。
Excuse me, I think I have a frog in my throat.
すみません、**喉に何か引っかかっている感じ**がします。
Do you have a frog in your throat? You should drink water.
**喉に何か引っかかっている感じ**?水を飲んだほうがいいよ。
Sorry, I've got a frog in my throat this morning—my voice is awful!
ごめん、今朝は**喉に何か引っかかっていて**、声がひどいんだ。
Hang on, let me clear my throat—I think there's a frog in my throat.
ちょっと待って、喉を整えるね—**喉に何か引っかかっている感じ**がするから。
She tried to give her speech but kept stopping because she had a frog in her throat.
彼女はスピーチしようとしたが、**喉に何か引っかかっている感じ**で何度も止まってしまった。