"a chip on your shoulder" بـRussian
التعريف
Когда у человека есть внутренняя обида и он легко раздражается или чувствует несправедливость по отношению к себе. Часто возникает, если человек считает, что с ним поступили нечестно.
ملاحظات الاستخدام (Russian)
Обычно используется неформально для описания обидчивого, раздражительного человека, который всегда чувствует несправедливость. Не воспринимается буквально.
أمثلة
He always acts like he has a chip on his shoulder.
Он всегда ведет себя так, будто у него есть **комплекс неполноценности**.
If you walk around with a chip on your shoulder, people may avoid you.
Если ты будешь ходить с **затаённой обидой**, люди могут тебя избегать.
She has a chip on her shoulder about not getting the promotion.
У неё есть **затаённая обида** из-за того, что не получила повышение.
Jake’s had a chip on his shoulder ever since he lost that game.
Джейк с тех пор, как проиграл ту игру, ходит с **затаённой обидой**.
Try not to carry a chip on your shoulder about what happened in the past.
Постарайся не носить в себе **затаёную обиду** из-за того, что случилось в прошлом.
You could tell from his attitude that he had a chip on his shoulder.
По его поведению было видно, что у него есть **затаённая обида**.