Push off Meaning in English
expression
التعريف
To leave or go away, often said informally. It can also mean to start moving away from a place, like when a boat begins to move from shore.
الاستخدام والفروق الدقيقة
Informal and friendly; 'push off' can be slightly rude or abrupt when telling someone to leave. Used literally for boats, and figuratively for people leaving a place. Not as strong as 'get lost,' but can be blunt. Common in UK English.
Spanish: irse - largarse (informal)Portuguese (BR): ir embora - dar o fora (informal)Portuguese (PT): ir embora - bazar (informal)Chinese (Simplified): 离开 - 走开 (口语)Chinese (Traditional): 離開 - 走開 (口語)Hindi: चले जाना - निकल जाना (अनौपचारिक)Arabic: ينصرف - يرحل (غير رسمي)Bengali: চলে যাওয়া - বিদায় নেওয়া - ধাক্কা দিয়ে সরানো (নৌকা)Russian: уходить - отчаливатьJapanese: 出発する - 去るVietnamese: rời đi - rời bến (thuyền)Korean: 떠나다 - 출발하다Turkish: ayrılmak - uzaklaşmak - (tekne için) açılmakUrdu: چلے جانا - روانہ ہوناIndonesian: pergi - berangkat - mulai bergerak (perahu)
جمل نموذجية
The boat will push off from the dock at noon.
basic
Let's push off before it gets dark.
basic
Alright guys, time to push off—see you tomorrow!
natural
We pushed off just as the rain started.
natural
If you're tired, feel free to push off whenever you want.
natural
It's late, I should push off now.
basic