"you scared the dickens out of me" 的Chinese (Traditional)翻译
你嚇死我了!- 你把我嚇壞了!
释义
這是一個非正式表達,意思是有人嚇了你一大跳,通常用於你被突如其來的驚嚇時。
用法说明(Chinese (Traditional))
非常口語化且帶有誇張語氣,常在朋友或家人之間,表達被嚇到。類似『你嚇死我了』。不適合正式場合。
例句
You scared the dickens out of me when you jumped out from behind the door.
你從門後跳出來時,**你嚇死我了**。
The thunder last night scared the dickens out of me.
昨晚的雷聲**把我嚇壞了**。
Watching that scary movie scared the dickens out of me.
看那部恐怖片**把我嚇壞了**。
Man, you scared the dickens out of me—I didn't even hear you come in!
天啊,**你嚇死我了**——我根本沒聽到你進來!
When the fire alarm went off, it scared the dickens out of me.
火警響的時候,**把我嚇壞了**。
Seriously, you scared the dickens out of me sneaking up like that!
說真的,像你這樣悄悄靠近,**把我嚇壞了**!