"you don't know the half of it" 的Russian翻译
释义
Эту фразу говорят, когда человек не осознаёт всей сложности или серьёзности ситуации, зная лишь малую её часть.
用法说明(Russian)
Фраза разговорная и используется неформально, чтобы подчеркнуть, что ситуация сложнее, чем собеседник думает. Может использоваться с юмором.
例句
My job is stressful, but you don't know the half of it.
Моя работа стрессовая, но **ты даже не представляешь, насколько всё серьёзно**.
She was late again today, and you don't know the half of it.
Она снова опоздала сегодня, и **ты даже не представляешь, насколько всё серьёзно**.
This city can be dangerous at night, and you don't know the half of it.
Этот город может быть опасен ночью, и **ты даже не представляешь, насколько всё серьёзно**.
"I heard you had a rough day." "You don't know the half of it!"
"Слышал, у тебя был тяжёлый день." "**Ты даже не представляешь, насколько всё серьёзно**!"
"Was the concert really that wild?" "You don't know the half of it!"
"Правда ли концерт был настолько безумным?" "**Ты даже не представляешь, насколько всё серьёзно**!"
If you think finals are tough, you don't know the half of it during midterms.
Думаешь, финалы сложные? Во время промежуточных **ты даже не представляешь, насколько всё серьёзно**.