"you cannot make an omelet without breaking eggs" 的Bengali翻译
释义
কিছু গুরুত্বপূর্ণ অর্জন করতে বা নতুন কিছু তৈরি করতে গেলে কিছু ত্যাগ বা সমস্যা মেনে নিতে হয়।
用法说明(Bengali)
এই কথা সাধারণত অপ্রত্যাশিত ক্ষতি বা ত্যাগকে ন্যায্যতা দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয়। খুব আনুষ্ঠানিক বা সংবেদনশীল পরিস্থিতিতে এড়ানো উচিত।
例句
You cannot make an omelet without breaking eggs when starting a new project.
নতুন প্রকল্প শুরু করতে গেলে **ডিম না ভাঙলে অমলেট হয় না**।
My manager says you cannot make an omelet without breaking eggs about our changes.
আমার ম্যানেজার আমাদের পরিবর্তন নিয়ে বলেন, **ডিম না ভাঙলে অমলেট হয় না**।
You cannot make an omelet without breaking eggs applies to learning new skills.
নতুন দক্ষতা শিখতে গেলে **ডিম না ভাঙলে অমলেট হয় না** প্রযোজ্য।
I know it’s tough to let some staff go, but you cannot make an omelet without breaking eggs.
কিছু কর্মী ছাঁটাই করা কঠিন, কিন্তু **ডিম না ভাঙলে অমলেট হয় না**।
She wasn’t happy about the mess, but you cannot make an omelet without breaking eggs.
গোলোযোগ নিয়ে সে খুশি হয়নি, কিন্তু **ডিম না ভাঙলে অমলেট হয় না**।
Plans change, mistakes happen—you cannot make an omelet without breaking eggs every now and then.
পরিকল্পনা বদলে যায়, ভুল হতে পারে—মাঝে মাঝে **ডিম না ভাঙলে অমলেট হয় না**।