输入任意单词!

"you can't step in the same river twice" 的Chinese (Simplified)翻译

人不能两次踏进同一条河流

释义

这个表达意思是一切都在不断变化,所以没有任何情况或经历会完全相同地再发生一次。

用法说明(Chinese (Simplified))

这是一个哲理性表达,用来提醒人们一切都在变,无法回到过去。常用于反思性的对话中,可以字面或比喻使用。

例句

My teacher said, "You can't step in the same river twice."

我的老师说:“**人不能两次踏进同一条河流**。”

Remember that you can't step in the same river twice when thinking about change.

记住,想到变化时,**人不能两次踏进同一条河流**。

She believes you can't step in the same river twice because life always moves forward.

她相信**人不能两次踏进同一条河流**,因为生活总是向前走。

After we graduated, I realized you can't step in the same river twice—everything had changed.

毕业后我意识到,**人不能两次踏进同一条河流**——一切都变了。

I often remind myself that you can't step in the same river twice whenever I feel nostalgic.

每当我感到怀旧时,我都会提醒自己**人不能两次踏进同一条河流**。

Even if you visit your hometown again, you can't step in the same river twice; things won't be exactly as before.

即使你再次回到家乡,**人不能两次踏进同一条河流**;一切都不会完全相同。