"who do you think you're kidding" 的Korean翻译
释义
누군가의 거짓말이나 변명을 믿지 않을 때, 그 사람이 속이려는 것이 너무 뻔할 때 쓰는 표현입니다.
用法说明(Korean)
비공식적이고 약간은 빈정거리는 느낌이 있으니 가까운 친구 사이에서 가볍게 사용하세요. 공식적인 자리에서는 피하세요.
例句
Who do you think you're kidding? I know you didn't finish the homework.
**너 누구를 속이려고 하는 거야**? 네가 숙제 안 한 거 다 알아.
Come on, who do you think you're kidding—that story can't be true.
에이, **너 누구를 속이려고 하는 거야**—그 이야기가 사실일 리 없잖아.
Who do you think you're kidding if you say you don't like cake?
네가 케이크 안 좋아한다고 하면, **너 누구를 속이려고 하는 거야**?
You expect me to believe you were sick all week? Who do you think you're kidding?
네가 한 주 내내 아팠다고 내가 믿길 바라는 거야? **너 누구를 속이려고 하는 거야**?
Nice try, but who do you think you're kidding? That explanation doesn't add up.
좋은 시도였지만, **너 누구를 속이려고 하는 거야**? 저 설명은 말이 안 돼.
You always say you'll start studying tomorrow. Who do you think you're kidding?
너 항상 내일부터 공부한다며. **너 누구를 속이려고 하는 거야**?