输入任意单词!

"what the heck" 的Portuguese (PT)翻译

que raioque diaboque cargas de água

释义

Uma forma informal e suave de expressar surpresa, confusão ou incredulidade. Semelhante a dizer 'que raio' ou 'o que se passa'.

用法说明(Portuguese (PT))

Muito informal; usada principalmente em conversas orais e com pessoas próximas. Mais leve que 'que diabo' e não apropriada para contextos formais.

例句

What the heck is that noise outside?

**Que raio** é esse barulho lá fora?

What the heck are you doing?

**Que diabo** estás a fazer?

What the heck happened here?

**Que cargas de água** aconteceu aqui?

What the heck—I thought we were meeting tomorrow!

**Que raio**! Pensei que íamos encontrar-nos amanhã!

She just left without saying goodbye. What the heck?

Ela foi-se embora sem dizer adeus. **Que diabo**?

My phone just stopped working—what the heck!

O meu telemóvel parou de funcionar—**que cargas de água**!