"wear the trousers" 的Chinese (Simplified)翻译
在关系中掌权 (字面:穿裤子的人)
释义
在一段关系或家庭中掌握主要决定权或主导权的人。
用法说明(Chinese (Simplified))
这是一个非正式表达,多用在情侣或家庭成员之间,强调一方更有决策权。原本与性别角色有关,但现代泛指任何关系。可以带有调侃或批评意味。只适用于人,不适用于公司或组织。
例句
In their marriage, Linda wears the trousers.
在他们的婚姻中,琳达**在关系中掌权**。
Lucy definitely wears the trousers in this house.
在这个家里,露西绝对是**在关系中掌权**的人。
Who really wears the trousers in their relationship?
在他们的关系中,究竟是谁**在掌权**?
People say Tom likes to think he wears the trousers, but everyone knows it's really Sara.
人们都说汤姆自认为**在关系中掌权**,其实大家都知道真正做主的是萨拉。
Don't let the smile fool you—Matt's the one who wears the trousers around here.
别被笑容骗了——这儿其实是马特**在掌权**。
He jokes that he wears the trousers, but his kids know better!
他开玩笑说自己**在关系中掌权**,其实孩子们才不会信呢!