输入任意单词!

"water over the dam" 的Bengali翻译

পুরোনো ব্যাপারযা চলে গেছে

释义

এই অভিব্যক্তিটি বোঝায় যে কিছু ঘটে গিয়েছে এবং পরিবর্তন করা সম্ভব নয়, কাজেই আর চিন্তা করার দরকার নেই।

用法说明(Bengali)

মূলত যুক্তরাষ্ট্রে ব্যবহৃত হয়; 'water under the bridge'-এর ব্যবহার বেশি সাধারণ। বিশেষত পুরোনো ঝগড়া বা ভুল নিয়ে অগ্রসর হওয়ার পরামর্শ দিতেই ব্যবহৃত।

例句

Don't worry about those mistakes; it's all water over the dam now.

ওসব ভুল নিয়ে চিন্তা করো না; এখন তো সব **পুরোনো ব্যাপার**।

The fight we had is just water over the dam.

আমাদের ঝগড়া এখন **পুরোনো ব্যাপার**।

All the stress from last year is water over the dam.

গত বছরের সব চাপ এখন **পুরোনো ব্যাপার**।

We can't go back and change what happened—it's water over the dam.

আমরা পেছনে ফিরে যা ঘটেছে, সেটি বদলাতে পারি না—ওটা এখন **পুরোনো ব্যাপার**।

Let's stop arguing about the past—it's all just water over the dam.

চলো অতীত নিয়ে ঝগড়া বন্ধ করি—সব তো **পুরোনো ব্যাপার**।

He apologized, and to me, it's water over the dam at this point.

সে ক্ষমা চেয়েছে; আমার কাছে এসব এখন **পুরোনো ব্যাপার**।