输入任意单词!

"wash your dirty linen in public" 的Vietnamese翻译

vạch áo cho người xem lưng

释义

Đem những vấn đề riêng tư, mâu thuẫn hay chuyện xấu trong gia đình hoặc tổ chức ra nói trước nhiều người.

用法说明(Vietnamese)

Thường dùng với ý nghĩa chê trách, khuyên không nên công khai chuyện riêng tư hay xấu hổ. Không dùng cho điều tích cực. Đồng nghĩa với 'air your dirty laundry'.

例句

It's not good to wash your dirty linen in public.

Không nên **vạch áo cho người xem lưng**.

They never wash their dirty linen in public because they prefer to keep family matters private.

Họ không bao giờ **vạch áo cho người xem lưng** vì muốn giữ chuyện gia đình riêng tư.

Please don't wash your dirty linen in public during the meeting.

Làm ơn đừng **vạch áo cho người xem lưng** trong cuộc họp.

Instead of trying to solve problems quietly, they always wash their dirty linen in public.

Thay vì cố gắng giải quyết riêng tư, họ luôn **vạch áo cho người xem lưng**.

I wish politicians wouldn't wash their dirty linen in public during debates.

Tôi ước các chính trị gia đừng **vạch áo cho người xem lưng** trong các cuộc tranh luận.

If you wash your dirty linen in public, people might judge you or your family.

Nếu bạn **vạch áo cho người xem lưng**, người ta có thể phán xét bạn hoặc gia đình bạn.