"walk the line" 的Chinese (Traditional)翻译
謹慎行事保持平衡
释义
以非常謹慎或恰當的方式行事,通常因為違規會帶來問題或嚴重後果。有時也指在兩個選擇之間維持平衡。
用法说明(Chinese (Traditional))
主要用於非正式場合,強調在誘惑、規則或道德問題時要小心行事。與 'toe the line' 類似,但更強調冒險與平衡。
例句
You need to walk the line if you want to keep your job.
如果你想保住工作,就要**謹慎行事**。
She tries to walk the line between work and family.
她努力在工作和家庭之間**保持平衡**。
Politicians often walk the line to avoid making enemies.
政客常常**謹慎行事**以避免樹敵。
It's hard to walk the line when your friends ask you to do something risky.
當朋友要求你做危險的事情時,很難**謹慎行事**。
He always manages to walk the line between honesty and kindness.
他總能在誠實與善良之間**保持平衡**。
If you want to stay out of trouble, you have to walk the line around here.
你想在這裡不惹麻煩,就要**謹慎行事**。