"walk on eggshells" 的Hindi翻译
释义
जब आप किसी के आस-पास या संवेदनशील स्थिति में बहुत सतर्क होकर बोलते या व्यवहार करते हैं ताकि किसी को बुरा न लगे।
用法说明(Hindi)
यह एक अनौपचारिक कहावत है। आमतौर पर रिश्तों या नौकरी में तनावपूर्ण माहौल के लिए बोला जाता है। ध्यान रहे, यह आधिकारिक (formal) भाषण में इस्तेमाल नहीं होता।
例句
I have to walk on eggshells when I talk to my boss.
मुझे अपने बॉस से बात करते समय **संभल-संभलकर चलना** पड़ता है।
After the argument, everyone walked on eggshells at home.
झगड़े के बाद, घर में हर कोई **संभल-संभलकर चल रहा था**।
She feels like she always has to walk on eggshells around her father.
उसे लगता है कि उसे अपने पापा के आस-पास हमेशा **संभल-संभलकर चलना** पड़ता है।
Things have been tense lately, so I’ve been walking on eggshells at work.
पिछले दिनों हालात तनावपूर्ण रहे हैं, इसलिए मैं ऑफिस में हमेशा **संभल-संभलकर चल रहा हूँ**।
Whenever he’s in a bad mood, the whole family starts walking on eggshells.
जब भी वह मूड में नहीं होता, पूरी फैमिली **संभल-संभलकर चलने** लगती है।
I hate feeling like I have to walk on eggshells just to keep the peace.
मुझे यह पसंद नहीं कि मुझे सिर्फ शांति बनाए रखने के लिए **संभल-संभलकर चलना** पड़ता है।