输入任意单词!

"up the walls" 的Spanish翻译

volver(se) locosacar de quicio

释义

Esta expresión informal significa que algo o alguien hace que una persona se sienta extremadamente molesta, frustrada o como si estuviera volviéndose loca.

用法说明(Spanish)

Muy informal, se usa para expresar irritación fuerte o frustración, especialmente por ruido, estrés o situaciones repetitivas. Es común escuchar 'driving me up the walls.' No se usa para casos de enfermedad mental real.

例句

Loud music all night is driving me up the walls.

La música alta toda la noche me está volviendo **loco**.

The kids fighting are making me go up the walls.

Los niños peleando me están sacando de **quicio**.

Waiting for hours is sending me up the walls.

Esperar por horas me está volviendo **loco**.

I'm telling you, this renovation is seriously driving me up the walls.

Te lo juro, esta reforma me está volviendo **loco**.

If I hear that song one more time, I’ll go up the walls.

Si escucho esa canción una vez más, me vuelvo **loco**.

Trying to get tech support these days sends people up the walls.

Intentar conseguir soporte técnico hoy en día vuelve a cualquiera **loco**.