输入任意单词!

"two birds with one stone" 的Portuguese (BR)翻译

matar dois coelhos com uma cajadada só

释义

Alcançar dois objetivos com uma única ação ou esforço.

用法说明(Portuguese (BR))

Expressão informal, equivalente a 'matar dois coelhos com uma cajadada só'. Indica obter dois benefícios de uma só vez. Não usar no sentido literal.

例句

If I walk to the store, I can get exercise and buy milk—two birds with one stone.

Se eu for andando à loja, faço exercício e compro leite—**matar dois coelhos com uma cajadada só**.

She cleaned the kitchen while listening to a podcast—two birds with one stone.

Ela limpou a cozinha ouvindo um podcast—**matar dois coelhos com uma cajadada só**.

By studying together, we learn and spend time with friends—two birds with one stone.

Estudando juntos, a gente aprende e passa tempo com amigos—**matar dois coelhos com uma cajadada só**.

Taking the bus to work lets me avoid traffic and save money—talk about two birds with one stone!

Ir de ônibus para o trabalho me faz evitar o trânsito e economizar dinheiro—isso sim é **matar dois coelhos com uma cajadada só**!

Let’s invite Tom for dinner and ask him about the project—two birds with one stone.

Vamos convidar o Tom para jantar e perguntar sobre o projeto—**matar dois coelhos com uma cajadada só**.

I fixed my computer and cleaned my desk at the same time—definitely two birds with one stone.

Consertei o computador e limpei a mesa ao mesmo tempo—com certeza **matar dois coelhos com uma cajadada só**.