输入任意单词!

"turn the other cheek" 的Japanese翻译

(侮辱や攻撃に)仕返しせずに受け流す

释义

誰かに侮辱や攻撃を受けたときに、仕返しせず寛容に振る舞うこと。

用法说明(Japanese)

聖書出典の表現で、宗教的・道徳的文脈でも使われます。強い意志や寛容さを示しますが、深刻な場面では消極的とも受け取られることがあります。

例句

He chose to turn the other cheek when his coworker insulted him.

同僚に侮辱されても、彼は**仕返しせずに受け流した**。

Many people admire her ability to turn the other cheek.

多くの人が彼女の**仕返しせずに受け流す**力を称賛している。

If someone is rude, it's sometimes best to turn the other cheek.

誰かが失礼なときは、**仕返しせずに受け流す**のが一番なときもある。

It's tough to turn the other cheek when you feel hurt, but sometimes that's the right thing to do.

傷ついたときに**仕返しせずに受け流す**のは難しいが、時にはそれが正しいこともある。

My parents taught me to turn the other cheek instead of starting a fight.

両親は私に喧嘩するよりも**仕返しせずに受け流す**よう教えてくれた。

You don't always have to turn the other cheek—sometimes you need to speak up for yourself.

いつも**仕返しせずに受け流す**必要はない。時には自分の意見をしっかり言うことも大切だ。