"turn the other cheek" 的Indonesian翻译
释义
Jika disakiti atau dihina, tidak membalas atau berdendam, namun memilih memaafkan atau bersabar.
用法说明(Indonesian)
Ungkapan ini sering muncul dalam konteks moral atau agama; menekankan keteguhan hati, bukan kelemahan. Dalam situasi serius, dapat dianggap terlalu naif.
例句
He chose to turn the other cheek when his coworker insulted him.
Dia memilih **membiarkan** saat rekan kerjanya menghina dirinya.
Many people admire her ability to turn the other cheek.
Banyak orang mengagumi kemampuannya untuk **membiarkan**.
If someone is rude, it's sometimes best to turn the other cheek.
Jika seseorang kasar, kadang-kadang yang terbaik adalah **membiarkan**.
It's tough to turn the other cheek when you feel hurt, but sometimes that's the right thing to do.
Sulit **membiarkan** saat merasa sakit hati, tapi kadang itu memang yang benar.
My parents taught me to turn the other cheek instead of starting a fight.
Orangtua saya mengajarkan untuk **membiarkan** dibanding memulai perkelahian.
You don't always have to turn the other cheek—sometimes you need to speak up for yourself.
Kamu tidak harus selalu **membiarkan**—kadang kamu perlu membela diri.