"turn of the screw" 的Russian翻译
释义
«turn of the screw» — это действие, которое усиливает давление или напряжение в ситуации, делая её ещё более строгой или напряжённой.
用法说明(Russian)
Это полуофициальный идиоматический оборот, часто используется в новостях или обсуждениях сложных ситуаций, законов и ужесточений. Может также быть упоминанием известного романа.
例句
The new rules were another turn of the screw for the employees.
Новые правила стали очередным **новым витком давления** для сотрудников.
Each turn of the screw made life harder for the villagers.
Каждый новый **виток давления** делал жизнь деревенских еще сложнее.
The boss gave us a turn of the screw before the deadline.
Начальник устроил нам еще один **виток давления** перед сроком сдачи.
Just when things were tough, the company gave us another turn of the screw with new targets.
Когда всё и так было сложно, компания добавила еще один **виток давления**, установив новые цели.
It felt like the government’s measures were one more turn of the screw after a hard year.
Казалось, что меры правительства — это еще один **виток давления** после тяжелого года.
Whenever there’s a crisis, leaders respond with a turn of the screw instead of support.
В случае кризиса лидеры отвечают очередным **витком давления**, а не поддержкой.