"top of the morning" 的Japanese翻译
とてもごきげんなおはよう(アイルランド風)
释义
とても陽気な「おはよう」の挨拶で、アイルランド英語として知られていますが、現代ではほとんど使われません。
用法说明(Japanese)
現代ではほとんど使われず、冗談や物語の中でアイリッシュっぽさを出したい時に使われます。「and the rest of the day to you!」とセットで使う場合があります。
例句
Top of the morning to you!
**とてもごきげんなおはよう**!
He greeted us with 'top of the morning.'
彼は私たちに「**とてもごきげんなおはよう**」と挨拶した。
People used to say 'top of the morning' in Ireland.
昔はアイルランドで「**とてもごきげんなおはよう**」と言っていました。
When he walked in and said 'top of the morning,' everyone laughed.
彼が入ってきて「**とてもごきげんなおはよう**」と言ったとき、みんなが笑った。
You don't hear 'top of the morning' much these days.
今は「**とてもごきげんなおはよう**」はあまり聞かれない。
She said 'top of the morning' just to sound extra friendly.
彼女は特別にフレンドリーに聞こえるように「**とてもごきげんなおはよう**」と言った。