"toot your own horn" 的Japanese翻译
自慢する自分を褒める
释义
自分の実績や能力について誇らしげに話すこと。時に自慢っぽく感じられる場合があります。
用法说明(Japanese)
主にカジュアルな場面で使う言葉で、過度な自己アピールを控えるよう注意する時にも使う。"自慢しないで"として使われることが多い。
例句
It's not good to toot your own horn all the time.
いつも**自慢する**のは良くないよ。
She doesn't like to toot her own horn, but she works very hard.
彼女は**自分を褒める**のが好きじゃないけど、とても努力家だ。
Try not to toot your own horn during the meeting.
会議中に**自慢しないように**してね。
I don’t want to toot my own horn, but that project was a big success because of me.
**自慢したく**はないけど、あのプロジェクトが成功したのは私のおかげなんだ。
You don’t have to toot your own horn—everyone already knows you’re great at this.
**自慢しなくても**いいよ、みんな君が得意なのは知ってるから。
Not to toot my own horn, but I did finish the report two days early.
**自慢じゃないけど**、レポートは2日前に終わらせました。