"too clever by half" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Expressão usada para alguém que é muito inteligente, mas de um jeito que acaba incomodando ou causando problemas, geralmente por excesso de confiança em sua esperteza.
用法说明(Portuguese (BR))
Expressão crítica, mais comum no inglês britânico. Aplica-se a quem é tão esperto que acaba se prejudicando ou incomodando os outros. Não é elogio; costuma ter tom irônico ou de desaprovação.
例句
He is too clever by half and always tries to trick others.
Ele é **esperto demais para o próprio bem** e sempre tenta enganar os outros.
Don't be too clever by half—your plan could backfire.
Não seja **esperto demais para o próprio bem**—seu plano pode dar errado.
She was too clever by half and lost everyone's trust.
Ela foi **esperta demais para o próprio bem** e perdeu a confiança de todos.
You’re being too clever by half with that answer—just say what you mean!
Você está sendo **esperto demais para o próprio bem** com essa resposta—só diga o que realmente quer dizer!
His too clever by half attitude made it hard for us to take him seriously.
A atitude **esperta demais para o próprio bem** dele dificultou que o levássemos a sério.
When Tom tried to fix the problem himself, his too clever by half approach only made things worse.
Quando Tom tentou resolver o problema sozinho, sua atitude **esperta demais para o próprio bem** só piorou as coisas.