输入任意单词!

"time to split" 的Russian翻译

пора уходитьпора сматываться

释义

Это неформальное выражение, чтобы сказать, что пора уходить или сменить место, часто говорится при завершении встречи или когда кто-то хочет уйти.

用法说明(Russian)

Очень неформально, часто используют молодёжь. Можно заменить на 'пора идти', но 'сматываться' подчёркивает спешку или решительность. Не используйте на официальных мероприятиях.

例句

It's time to split; let's go home.

Всё, **пора уходить**; пошли домой.

Suddenly he said, 'time to split!' and left.

Вдруг он сказал: '**пора сматываться**!' – и ушёл.

When the movie ended, it was time to split.

Когда фильм закончился, наступило **время уходить**.

Alright, guys, it's time to split before the place closes.

Ладно, ребята, **пора сматываться**, пока место не закрылось.

Looks like it's time to split—we've got an early start tomorrow.

Похоже, **пора уходить** — завтра рано вставать.

Hey, it's getting late. Time to split.

Эй, уже поздно. **Пора сматываться**.