输入任意单词!

"till death do us part" 的Turkish翻译

ölüm bizi ayırana dek

释义

Bu ifade, evlilik yeminlerinde eşlerin sadece birinin ölümüyle ayrılacağına dair ömür boyu birliktelik sözü vermesi anlamında kullanılır.

用法说明(Turkish)

Resmî ve romantik bağlamlarda, özellikle düğünlerde veya edebiyatta ömür boyu sadakati belirtmek için kullanılır. Günlük konuşmalarda nadiren rastlanır.

例句

They promised to love each other till death do us part.

Birbirlerini **ölüm bizi ayırana dek** seveceklerine söz verdiler.

The priest asked, "Do you take each other till death do us part?"

Papaz sordu: 'Birbirinizi **ölüm bizi ayırana dek** kabul ediyor musunuz?'

In the wedding, they said, "Till death do us part."

Düğünde, '**ölüm bizi ayırana dek**' dediler.

Some people skip the till death do us part line in modern weddings.

Bazı insanlar modern düğünlerde '**ölüm bizi ayırana dek**' cümlesini atlıyor.

To her, marriage really means committing till death do us part.

Ona göre evlilik gerçekten '**ölüm bizi ayırana dek**' bağlılık demektir.

He joked, "Well, till death do us part is a pretty long time!"

Şaka yaptı: '**ölüm bizi ayırana dek**' bayağı uzun bir süre demek!