"tickle to death" 的Spanish翻译
释义
Hacerle cosquillas a alguien de tal forma que no pueda parar de reír, generalmente usado en sentido figurado para decir que alguien se rió muchísimo.
用法说明(Spanish)
Casi siempre es una exageración, no literal. Se usa en contextos informales o juguetones. Puede referirse a hacer cosquillas reales o a hacer reír mucho. Expresiones comunes: 'Me hizo cosquillas hasta morir' (me hizo reír mucho).
例句
Don't tickle to death your little brother!
¡No le **hagas cosquillas hasta morir de risa** a tu hermanito!
She will tickle me to death if I don't run away!
¡Ella me va a **hacer cosquillas hasta morir de risa** si no me escapo!
The children tried to tickle their dad to death.
Los niños intentaron **hacerle cosquillas hasta morir de risa** a su papá.
He told a joke that tickled me to death.
Contó un chiste que **me hizo morir de risa**.
I was tickled to death to see my old friends at the party.
Me **morí de risa** al ver a mis viejos amigos en la fiesta.
If you tell her the secret, she'll be tickled to death!
¡Si le cuentas el secreto, **se morirá de risa**!