"throw in at the deep end" 的Chinese (Traditional)翻译
讓某人直接面對難題讓某人一下子應對困難
释义
讓某人毫無準備地直接應對困難或任務,沒有任何訓練或幫助。
用法说明(Chinese (Traditional))
是慣用語,多用於職場或學校。也可說「被扔進難題裡」。強調突然接受挑戰,有時是為了鍛鍊或成長。
例句
On her first day, they threw her in at the deep end and gave her a big project.
她第一天就被**讓直接面對難題**,還分配了一個大項目。
I had no experience, but they threw me in at the deep end anyway.
我沒有經驗,但他們還是**讓我直接面對難題**。
He was thrown in at the deep end when his boss left suddenly.
老闆突然離職時,他被**直接推到難題裡**。
I felt like I'd been thrown in at the deep end during my first week at the new job.
我覺得自己在新工作第一週就被**扔進難題裡**了。
Sometimes, being thrown in at the deep end is the fastest way to learn.
有時候,**直接面對難題**是學習最快的方法。
My manager loves to throw people in at the deep end to see how they cope.
我的經理喜歡**讓人直接面對難題**來觀察他們如何應對。