"though but" 的Russian翻译
释义
'Though but' — это неверное сочетание. Для противопоставления идей используйте только «но» или «хотя», не оба сразу.
用法说明(Russian)
'Though but' никогда не используется вместе. Для противопоставления идей используйте только «но» или только «хотя» в одном предложении.
例句
I like coffee, though but I don’t drink it every day.
Мне нравится кофе, **но** я не пью его каждый день.
It was raining, though but we went outside anyway.
Шёл дождь, **но** мы всё равно вышли на улицу.
She is tired, though but she keeps working.
Она устала, **но** всё равно продолжает работать.
He wanted to go, though but his friends convinced him to stay.
Он хотел уйти, **но** друзья убедили его остаться.
It looks easy, though but it’s actually very tricky.
Выглядит просто, **но** на самом деле это очень сложно.
You can say it both ways, though but only one is correct.
Можно сказать двумя способами, **но** правильный только один.