"the moment everyone has been waiting for" 的Japanese翻译
释义
皆がずっと楽しみにしていた、イベントや発表のハイライトとなる大事な瞬間を表す表現です。
用法说明(Japanese)
発表やイベントなどの特別な瞬間の直前に、期待感や緊張感を高めるためによく使われ、不自然に感じるほど大げさには使いません。比喩的な表現です。
例句
This is the moment everyone has been waiting for—the winner will be announced now.
これが**みんなが待ち望んでいた瞬間**です―いよいよ優勝者の発表です。
After hours of preparation, the moment everyone has been waiting for finally arrived.
何時間もの準備の末、**みんなが待ち望んでいた瞬間**がついにやってきた。
It's the moment everyone has been waiting for: the start of the concert!
ついに**みんなが待ち望んでいた瞬間**です:コンサートの始まりです!
And now, the moment everyone has been waiting for—let's cut the cake!
さあ、**みんなが待ち望んでいた瞬間**です―ケーキを切りましょう!
Welcome back! It’s the moment everyone has been waiting for—time to reveal the grand prize.
お帰りなさい!いよいよ**みんなが待ち望んでいた瞬間**です―グランプリの発表です。
You’ve worked so hard for this—here comes the moment everyone has been waiting for.
あなたはこれのためにすごく頑張りました—さあ**みんなが待ち望んでいた瞬間**がやって来ます。