"the honeymoon is over" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Essa expressão significa que o período inicial de entusiasmo, felicidade ou facilidade em um relacionamento, trabalho ou atividade acabou e agora os desafios reais começam.
用法说明(Portuguese (BR))
Usado tanto de forma literal para casamentos quanto de forma geral para empregos, projetos ou mudanças. É levemente informal e normalmente indica que as coisas ficaram mais difíceis ou sérias. Muito usada em ambientes de trabalho, mídia ou relações. Refere-se a uma fase, não um momento único.
例句
After the first few months at his new job, the honeymoon is over.
Depois dos primeiros meses no novo emprego, **a lua de mel acabou**.
They argued for the first time and realized the honeymoon is over.
Eles brigaram pela primeira vez e perceberam que **a lua de mel acabou**.
Now that schoolwork is getting harder, the honeymoon is over for the new students.
Agora que o estudo está mais difícil, **a lua de mel acabou** para os novos alunos.
It was all fun and games until deadlines hit—the honeymoon is over.
Era tudo diversão até os prazos chegarem—**a lua de mel acabou**.
Trust me, after your first big project, you'll see the honeymoon is over.
Acredite, depois do seu primeiro grande projeto, você vai ver que **a lua de mel acabou**.
I guess the honeymoon is over; everyone’s stressed and no one’s smiling anymore.
Acho que **a lua de mel acabou**; todos estão estressados e ninguém mais sorri.