输入任意单词!

"the heavens opened" 的Russian翻译

начался ливеньдождь хлынул как из ведра

释义

Это выражение означает, что внезапно начался сильный дождь, будто небо раскрылось. Используется для описания сильного ливня.

用法说明(Russian)

Яркое, художественное выражение, редко встречающееся в формальной речи. Обычно используют в прошедшем времени. Не воспринимать буквально, всегда переносный смысл.

例句

We were walking outside when the heavens opened.

Мы шли по улице, и тут **начался ливень**.

I forgot my umbrella and then the heavens opened.

Я забыл свой зонт, и тут **дождь хлынул как из ведра**.

Just as we started the picnic, the heavens opened.

Только мы начали пикник — **начался ливень**.

Everyone rushed for cover as soon as the heavens opened.

Как только **начался ливень**, все бросились укрываться.

I couldn't believe how quickly the heavens opened right after the sun disappeared.

Не мог поверить, как быстро **начался ливень** сразу после того, как солнце скрылось.

I stepped outside and, out of nowhere, the heavens opened—typical spring weather!

Вышел на улицу — и вдруг **начался ливень** — типичная весна!