"the eye of the storm" 的Korean翻译
释义
이 표현은 실제로는 폭풍의 한가운데의 고요한 부분을 의미합니다. 비유적으로는 혼란이나 어려움 속에서 잠깐 찾아오는 평온한 순간이나 장소를 뜻합니다.
用法说明(Korean)
과학적으로 실제 기상에도 쓰이고, 비유적으로도 많이 사용됩니다. 주위가 혼란스러울 때 그 한가운데의 잠깐의 평온을 표현할 때만 사용하세요.
例句
The house was in the eye of the storm during the hurricane.
그 집은 허리케인 동안 **폭풍의 눈**에 있었습니다.
Right now, we are in the eye of the storm and everything is quiet.
지금 우리는 **폭풍의 눈**에 있고, 모든 것이 조용합니다.
There is often calm air in the eye of the storm.
**폭풍의 눈**에는 종종 고요한 바람이 있습니다.
She was calm, like she was in the eye of the storm, even as chaos broke out around her.
주변이 혼란스러웠지만 그녀는 마치 **폭풍의 눈** 안에 있는 것처럼 침착했다.
We’re in the eye of the storm now—enjoy the peace, because it won’t last.
우린 이제 **폭풍의 눈**에 있어—이 평온함을 즐겨, 오래 가지 않을 테니까.
The negotiations felt like the eye of the storm before another round of arguments began.
협상은 또 다른 논쟁이 시작되기 전 **폭풍의 눈**처럼 느껴졌다.