输入任意单词!

"the chickens come home to roost" 的Chinese (Traditional)翻译

自食其果因果報應

释义

這句話的意思是,壞事或錯誤最終會對做錯事的人帶來負面後果。

用法说明(Chinese (Traditional))

多用於強調因果報應或提醒別人後果,屬於非正式及口語表達,與'自食其果'、'種瓜得瓜,種豆得豆'近似。

例句

He lied to his friends, and now the chickens have come home to roost.

他對朋友說了謊,現在**自食其果**了。

If you break the rules, the chickens will come home to roost.

如果你違反規則,**自食其果**。

The chickens come home to roost when people are dishonest.

人們不誠實時,**自食其果**。

After years of cheating customers, the company's chickens finally came home to roost.

經過多年欺騙顧客,公司最終**自食惡果**。

People used to ignore environmental issues, but now the chickens are coming home to roost.

人們以前忽視環境問題,但現在**終於自食其果**。

Don’t be surprised by the backlash — sometimes the chickens come home to roost.

別對反彈感到驚訝——有時候**自作自受**。