"the bottom of the barrel" 的Russian翻译
释义
Это выражение обозначает самых худших людей или предметы, которые остались, когда всё хорошее уже выбрали.
用法说明(Russian)
Неформальное выражение, часто употребляется с негативным или ироничным оттенком. Фраза 'scraping the bottom of the barrel' подчеркивает вынужденный выбор худших. Не использовать для обычных или качественных вещей.
例句
We hired the last worker from the bottom of the barrel.
Мы наняли последнего работника из **дна бочки**.
At the sale, all that was left was the bottom of the barrel.
На распродаже остались только **дно бочки**.
This team is really the bottom of the barrel this year.
В этом году эта команда — настоящее **дно бочки**.
Honestly, his jokes are the bottom of the barrel.
Честно говоря, его шутки — это **дно бочки**.
We’re really scraping the bottom of the barrel looking for volunteers now.
Мы сейчас действительно **выскребаем дно бочки**, пытаясь найти волонтеров.
By the end of the party, we were eating the bottom of the barrel snacks.
К концу вечеринки мы ели только **дно бочки** закусок.