"the benefit of the doubt" 的Japanese翻译
释义
相手が本当かどうか分からなくても、善意で信じてあげること。または疑わしき場合は有利に考えること。
用法说明(Japanese)
フォーマル・インフォーマル両方で使われる。「give someone the benefit of the doubt」は「相手を信じる」という意味。明らかな嘘には使わない。
例句
I'll give you the benefit of the doubt and believe your story.
今回は君に **疑わしきは罰せず** で、その話を信じるよ。
Sometimes teachers give students the benefit of the doubt when grading tests.
ときどき先生はテストの採点で生徒に **疑わしきは罰せず** を与えることがある。
He received the benefit of the doubt from the police because there was no proof.
証拠がなかったので、警察は彼に **疑わしきは罰せず** を与えた。
Even though she was late, I gave her the benefit of the doubt and assumed there was traffic.
彼女が遅刻したけど、私は **疑わしきは罰せず** で渋滞だと思った。
It’s hard to always give people the benefit of the doubt, but it can make relationships better.
いつも人に **疑わしきは罰せず** を与えるのは難しいけど、関係はよくなることがある。
If you’re not sure he’s guilty, maybe you should give him the benefit of the doubt.
彼が本当に有罪かわからないなら、**疑わしきは罰せず** にしてあげてもいいのでは。