"the ax" 的Portuguese (BR)翻译
释义
Literalmente, "o machado" é uma ferramenta para cortar madeira. Em sentido figurado, "levar o machado" significa ser demitido ou perder o emprego.
用法说明(Portuguese (BR))
"The ax" aparece principalmente na expressão "get the ax" (ser demitido de forma abrupta). Uso informal, típico em ambientes de trabalho ou conversas cotidianas. Não confunda com o objeto literal, a menos que o contexto indique isso.
例句
After the company lost money, some workers got the ax.
Após a empresa perder dinheiro, alguns funcionários levaram **o machado**.
Many people worry about getting the ax during hard times.
Muitas pessoas têm medo de levar **o machado** em tempos difíceis.
He was surprised when his boss gave him the ax yesterday.
Ele ficou surpreso quando o chefe lhe deu **o machado** ontem.
Rumor has it the whole department might get the ax next month.
Dizem que o departamento inteiro pode levar **o machado** no próximo mês.
She thought her job was safe, but then she got the ax out of nowhere.
Ela achava que o emprego dela estava seguro, mas de repente levou **o machado**.
It looks like budget cuts mean several projects will face the ax soon.
Parece que os cortes no orçamento vão fazer vários projetos levarem **o machado** em breve.