"tell it to the marines" 的Chinese (Traditional)翻译
別騙我別扯了
释义
這個表達的意思是你不相信某人的話,覺得對方在說謊或誇大其詞。是一種揭穿謊言或誇張的說法。
用法说明(Chinese (Traditional))
這是一個非正式且略帶諷刺的說法。當懷疑對方所言時使用。類似“騙誰呢”,不適合正式場合。
例句
You won the lottery? Tell it to the marines.
你中樂透了?**別扯了**。
He said he finished all the work in one hour. Tell it to the marines.
他說一小時完成了所有工作。**別扯了**。
Your story is hard to believe. Tell it to the marines.
你的故事很難相信。**別扯了**。
"Aliens took your homework?" "Yeah, right. Tell it to the marines."
「外星人拿走了你的作業?」「呵呵,**別扯了**。」
If you expect me to believe that, you can tell it to the marines.
你要我相信這個?**別扯了**。
"I can run a mile in four minutes!" "Pff, tell it to the marines."
「我能四分鐘跑完一英里!」「哼,**別扯了**。」