"talk of the devil" 的Korean翻译
호랑이도 제 말 하면 온다
释义
누군가에 대해 얘기하던 중 그 사람이 갑자기 나타났을 때 장난스럽고 가볍게 쓰는 표현입니다.
用法说明(Korean)
주로 친구나 가까운 사람과의 대화에서 사용합니다. 진지한 상황에서는 적합하지 않습니다.
例句
We were just talking about you and here you are—talk of the devil!
우리가 막 네 얘기하고 있었는데, 네가 나타났네—**호랑이도 제 말 하면 온다**!
Oh look, talk of the devil—there’s Tom!
어, 봐! **호랑이도 제 말 하면 온다**—저기 톰 왔다!
I haven’t seen Anna in months, and now she walks in—talk of the devil.
몇 달 동안 안나를 못 봤는데 지금 딱 들어오네—**호랑이도 제 말 하면 온다**.
Seriously, every time we mention Steve, he walks in. Talk of the devil!
진짜로, 우리가 스티브 얘기만 하면 항상 나타나. **호랑이도 제 말 하면 온다**!
"Hey, we were just gossiping about you!" "Oh, talk of the devil!"
"야, 우리 네 얘기하고 있었어!" "오, **호랑이도 제 말 하면 온다**!"
I just sent Mark a text and—wow, he’s calling me now! Talk of the devil.
마크에게 문자 보냈더니 바로 전화 왔어! **호랑이도 제 말 하면 온다**.