"take umbrage at" 的Urdu翻译
释义
جب کوئی کچھ کہے یا کرے اور آپ کو لگے کہ یہ بے ادبی ہے تو برا یا ناراض ہونا۔
用法说明(Urdu)
یہ ایک رسمی و ادبی اظہار ہے، بول چال میں کم آتا ہے۔ عام طور پر 'at' کے ساتھ آتا ہے اور ذاتی طور پر برا ماننا ظاہر کرتا ہے، ہلکی ناراضی کے لیے نہیں۔ مذاق میں استعمال نہیں ہوتا۔
例句
He really took umbrage at my joke—maybe I went too far.
وہ واقعی میری مذاق پر **برا مان گیا**—شاید میں حد سے بڑھ گیا تھا۔
Some people take umbrage at even the slightest hint of disagreement.
کچھ لوگ ذرا سی اختلاف کی بات پر بھی **برا مان جاتے ہیں**۔
Don’t take umbrage at what she said—she didn’t mean to offend you.
جو اس نے کہا اس پر **برا مت مانیے**—اس کا مقصد ناراض کرنا نہیں تھا۔
She took umbrage at his rude comment.
اس نے اس کی بدتمیز بات پر **برا مانا**۔
Many people take umbrage at personal criticism.
بہت سے لوگ ذاتی تنقید پر **ناراض ہو جاتے ہیں**۔
Try not to take umbrage at small mistakes.
چھوٹی غلطیوں پر **برا مت مانیے**۔