输入任意单词!

"take the easy way out" 的Russian翻译

пойти по лёгкому путивыбрать лёгкий путь

释义

Тогда выбирают простое решение, чтобы избежать сложной или трудной ситуации, даже если оно не самое лучшее.

用法说明(Russian)

Обычно используется с неодобрением, чтобы подчеркнуть лень или избегание трудностей. Встречается с глаголами 'стараться', 'пытаться', а также в отрицаниях типа 'не выбирай лёгкий путь'.

例句

He didn't want to study, so he took the easy way out and copied his friend's homework.

Он не хотел учиться, поэтому **пошёл по лёгкому пути** и списал домашнее задание у друга.

Don't take the easy way out when you face a problem. Try to solve it properly.

Не **выбирай лёгкий путь**, когда сталкиваешься с проблемой. Постарайся решить её правильно.

Some people always take the easy way out instead of working hard.

Некоторые люди всегда **выбирают лёгкий путь**, вместо того чтобы много работать.

It was tempting to take the easy way out, but I knew I'd regret it later.

Было очень заманчиво **пойти по лёгкому пути**, но я знал, что потом пожалею.

Whenever things get tough, he tries to take the easy way out instead of facing the problem.

Каждый раз, когда становится трудно, он пытается **выбрать лёгкий путь** вместо того чтобы решить проблему.

I know it's hard, but don't just take the easy way out—you'll learn more if you try.

Я знаю, что это сложно, но не просто **выбирай лёгкий путь**—учишься больше, если попробуешь.