"take the coward's way out" 的Portuguese (PT)翻译
释义
Evitar lidar com uma situação difícil ou desagradável, escolhendo uma solução fácil ou menos honrosa, geralmente por medo.
用法说明(Portuguese (PT))
Expressão figurada e crítica, usada para acusar alguém de fugir da responsabilidade por medo ou agir sem honra. Comum em contextos éticos ou morais. Não se refere a caminho físico.
例句
It's wrong to take the coward's way out when faced with a problem.
É errado **escolher o caminho do cobarde** quando se depara com um problema.
He didn't want to take the coward's way out and quit his job.
Ele não quis **escolher o caminho do cobarde** e abandonar o emprego.
They accused him of trying to take the coward's way out.
Acusaram-no de tentar **escolher o caminho do cobarde**.
When things got tough, he just took the coward's way out and walked away from his responsibilities.
Quando as coisas ficaram difíceis, ele simplesmente **escolheu o caminho do cobarde** e afastou-se das suas responsabilidades.
Some people think quitting is just taking the coward's way out, but sometimes it's the smartest choice.
Algumas pessoas acham que desistir é apenas **escolher o caminho do cobarde**, mas às vezes é a escolha mais inteligente.
You can't just take the coward's way out every time things get stressful.
Não podes simplesmente **escolher o caminho do cobarde** sempre que as coisas ficam stressantes.