"take out on" 的Chinese (Traditional)翻译
把(氣)發在...身上
释义
把自己的憤怒或挫折感發洩到無辜的人身上,通常表現為對他們不友好或不公平。
用法说明(Chinese (Traditional))
多用於口語,專指負面情緒發洩。不適用於正面情感。常見搭配為 “take it out on sb.”,勿與“take out”當取出、外帶混淆。
例句
Please don't take out on your sister when you're upset.
請不要在你生氣時**把氣發在**你妹妹身上。
He had a bad day and took it out on his friends.
他心情不好,**把氣發在**朋友身上。
Don't take out on others if you're stressed.
如果你壓力大,不要**把氣發在**別人身上。
Sorry, I was upset and I took it out on you.
對不起,我心情不好,**把氣發在你身上了**。
She tends to take out her anger on her coworkers when things go wrong at home.
她在家裡遇到不順時,經常**把怒氣發在**同事身上。
It's not fair to take your frustration out on people who are trying to help.
把你的挫敗感**發在**幫助你的人身上是不公平的。