"take for an idiot" 的Hindi翻译
释义
किसी को बुद्धिमान नहीं समझना या उसके साथ ऐसा व्यवहार करना जैसे वह बेवकूफ हो; यह तब इस्तेमाल होता है जब आप अपमानित या कम समझे जाते हैं।
用法说明(Hindi)
यह वाक्यांश अनौपचारिक है और तब बोला जाता है जब कोई आपको बेवकूफ समझता है। अंग्रेज़ी में अक्सर पूछताछ वाले वाक्यों जैसे 'Do you take me for an idiot?' में इस्तेमाल होता है। औपचारिक माहौल में इसका प्रयोग न करें।
例句
Don't take me for an idiot; I know what's going on.
मुझे **बेवकूफ मत समझो**, मुझे सब पता है।
She felt her boss took her for an idiot during the meeting.
उसने महसूस किया कि मीटिंग में बॉस ने उसे **बेवकूफ समझा**।
Kids sometimes think adults take them for idiots.
बच्चों को कभी-कभी लगता है कि बड़े उन्हें **बेवकूफ समझते हैं**।
Do you really take me for an idiot, or are you just joking?
क्या तुम सच में मुझे **बेवकूफ समझते हो**, या मज़ाक कर रहे हो?
Whenever someone lies to me, I feel like they take me for an idiot.
जब कोई मुझसे झूठ बोलता है, मुझे लगता है कि वे मुझे **बेवकूफ समझते हैं**।
If you keep explaining everything like that, you'll take your audience for idiots.
अगर तुम हर बात ऐसे समझाते रहोगे तो लोग समझेंगे कि तुम **दर्शकों को बेवकूफ समझते हो**।