输入任意单词!

"take care of number one" 的Hindi翻译

सबसे पहले खुद का ख्याल रखना

释义

अपने हित और ज़रूरतों को सबसे ऊपर रखना, भले ही इसका मतलब दूसरों की मदद न करना हो।

用法说明(Hindi)

अमूमन नकारात्मक भाव के साथ, यह अभिव्यक्ति स्वार्थी व्यक्ति के लिए कही जाती है। आमतौर पर आलोचनात्मक संदर्भ में, औपचारिक हिंदी में नहीं मिलता।

例句

He always takes care of number one before helping anyone else.

वह हमेशा दूसरों की मदद करने से पहले **सबसे पहले खुद का ख्याल रखता है**।

Sometimes you have to take care of number one to survive.

कभी-कभी आपको जीवित रहने के लिए **सबसे पहले खुद का ख्याल रखना** पड़ता है।

My parents taught me not to just take care of number one.

मेरे माता-पिता ने सिखाया कि सिर्फ **सबसे पहले खुद का ख्याल रखना** नहीं चाहिए।

If you always take care of number one, people might think you're selfish.

अगर आप हमेशा **सबसे पहले खुद का ख्याल रखते हैं**, तो लोग आपको स्वार्थी समझ सकते हैं।

Lately, she's been trying to take care of number one a bit more—she used to always put others first.

हाल ही में वो **सबसे पहले खुद का ख्याल रखने** की कोशिश कर रही है—पहले वो हमेशा दूसरों को प्राथमिकता देती थी।

Everyone's got to take care of number one sometimes; it's not always a bad thing.

हर किसी को कभी-कभी **सबसे पहले खुद का ख्याल रखना** होता है; ये हमेशा बुरा नहीं होता।