"take a turn for the better" 的Russian翻译
释义
Когда ситуация или состояние неожиданно начинает улучшаться, особенно после трудного периода.
用法说明(Russian)
Оборот чаще всего используется для описания изменений состояния (здоровья, погоды, экономики), а не для физических объектов. Является более формальным и встречается в письменной речи.
例句
After taking medicine, his health took a turn for the better.
После приёма лекарства его здоровье **пошло на поправку**.
The country's economy took a turn for the better last year.
Экономика страны в прошлом году **изменилась к лучшему**.
Our relationship took a turn for the better after we talked.
После разговора наши отношения **пошли на поправку**.
Things finally took a turn for the better after months of bad luck.
После месяцев неудач всё наконец-то **пошло на поправку**.
Just when I was about to give up, my job search took a turn for the better.
Как только я собирался сдаться, мой поиск работы **пошёл на поправку**.
If the weather takes a turn for the better tomorrow, let's go hiking.
Если завтра погода **пойдет на поправку**, давай сходим в поход.