"sugar and spice and everything nice" 的Japanese翻译
释义
女の子は甘くて優しくて素敵なものでできている、というイメージを表す表現です。主に冗談や懐かしさを込めて使われます。
用法说明(Japanese)
主に子供向けの詩や冗談で使われます。“sugar and spice and everything nice”は昔ながらの表現で、現代では古くさく感じることもあります。
例句
Some people say girls are made of sugar and spice and everything nice.
女の子は**砂糖とスパイスとすべて素敵なもの**でできていると言う人もいます。
My grandma always tells me I'm sugar and spice and everything nice.
おばあちゃんは私のことをいつも**砂糖とスパイスとすべて素敵なもの**だと言います。
The poem says girls are made from sugar and spice and everything nice.
その詩には、女の子は**砂糖とスパイスとすべて素敵なもの**からできていると書かれています。
Whenever my little cousin gets in trouble, my aunt jokes, 'Aren't you sugar and spice and everything nice?'
いとこの女の子가 문제를 일으키면、おばさんは冗談で「あなたって**砂糖とスパイスとすべて素敵なもの**じゃなかったの?」と言います。
He called his daughter sugar and spice and everything nice after she shared her candy with her brother.
娘が弟にお菓子を分けてあげたとき、父は彼女を**砂糖とスパイスとすべて素敵なもの**と呼びました。
Growing up, I heard 'girls are sugar and spice and everything nice' more times than I can count.
成長する中で「女の子は**砂糖とスパイスとすべて素敵なもの**」と何度も言われてきました。