"strike out on your own" 的Russian翻译
释义
Говорится о том, когда человек покидает группу или знакомую среду, чтобы начать что-то самостоятельно и стать независимым.
用法说明(Russian)
Оборот часто используют, когда человек решает стать самостоятельным: открыть бизнес, жить отдельно. Не путайте с 'strike out' в смысле агрессии или неудачи.
例句
Sarah wants to strike out on her own and move to a new city.
Сара хочет **самостоятельно начать** и переехать в новый город.
After graduation, he decided to strike out on his own.
После окончания учёбы он решил **отправиться в самостоятельную жизнь**.
Young people often strike out on their own to learn independence.
Молодые люди часто **самостоятельно начинают**, чтобы научиться независимости.
I'm nervous, but it's time to strike out on my own and see what happens.
Я волнуюсь, но пришло время **отправиться в самостоятельную жизнь**, посмотрим, что будет.
She finally felt ready to strike out on her own after years working for others.
Спустя годы работы на других, она наконец почувствовала себя готовой **самостоятельно начать**.
If you want real growth, sometimes you have to strike out on your own.
Если хочешь настоящего роста, иногда нужно **отправиться в самостоятельную жизнь**.